Thursday, July 26, 2007
Ironically enough, the biggest chink in my Spanish armor (aside from the subjunctive, of course) is using English words. When a conversation includes an English word, you've got to put a Spanish twist on it or people won't understand. I remember when I first realized this - a friend and I were at a party discussing American TV with some guys. They kept referring to "Chungo," as best we could make out. It took us a good 10 minutes to realize they meant Chuck Norris (don't ask). I've more or less mastered my most commonly used words, like Red Hot Chili Peppers, George Bush, etc. But occasionally a new one pops up. This past weekend I went to buy the new Harry Potter and it happened again. "Harry Potter." "Qué??" "Hah-ree Poe-tur." "Ahh, sí." It's all in the pronunciation.